Dienstag, 25. Oktober 2016

Mylys and plans


* Nach langer Zeit war ich mal wieder bei Mylys. Dieses Mal nicht zur Knit Night sondern einfach mal zum Klönschnack inklusive "Woll-Bestaunung" mit einer Strickfreundin. Es gibt dort wirklich eine tolle Auswahl an Garnen.

* After a long time, I have been to Mylys again. This time, I have not joined the knit night but met a knitting friend for chitchatting and "wool gazing". They carry a really great yarn selection.
* Weitere Strick-Neuigkeiten bei mir: Ich kann endlich mit 2 Fäden an einer Hand stricken. Ich habe zwar immer mal mit Farben gestrickt, aber ich war nie zufrieden, weil es nicht immer so gleichmäßig wurde, wie ich es gerne gehabt hätte. Ich erhoffe mir ein gleichmäßigeres Strickbild durch das Halten beider Fäden in der linken Hand. Irgendwann möchte ich zum Beispiel mal den Ripple Wrap stricken. Auch schon lange liebäugele ich mit Dunadd. Das Stricken dieses Tuches ist nun fest für die nächsten Monate eingeplant ...

* Further knitting news on my side: I am finally able to knit with two strands which are held in one hand. Now and then, I did some stranded knitting but I have never been satisfied with the consistency of the knitted fabric. I hope to achieve a more consistent knitted fabric by holding the two strands in the left hand. One day, I would like to knit the Ripple Wrap, for example. For quite a while, I have been also toying with the idea of knitting Dunadd. Knitting this wrap is scheduled for the next few months ...

Dienstag, 18. Oktober 2016

"Afton" in progress and autumn

* Ein kleiner Anfang des Schals "Afton" ist gemacht. Es ist ein schönes Projekt für den kommenden gemütlichen Herbst und Winter.

* Above you can see the thin end of the wedge of the "Afton" scarf. It is a nice project for the upcoming cosy autumn and winter season.

Samstag, 8. Oktober 2016

Some time ago Saturday: "Valtos" or "The Green Cliff"


* Als mein alter Blog letztes Jahr "starb", plante ich nach und nach Strick- und Perlenarbeiten vom alten Blog auch hier zu zeigen. Ein paar ältere Kreationen habe ich schon unter dem Stichwort "blast from the past" gezeigt. Heute zeige ich mein erstes Starmore-Projekt.

* As my old blog "died" last year, I planned to gradually showcase old knitting projects and beadwork from the old blog here, too. You can already see a few older creations which are tagged "blast from the past". Today I am showing my first Starmore-Project.


* "Valtos" ist ein Pullover der Designerin Jade Starmore, der Tocher von Alice Starmore. Ich fand ihn gleich, als ich ihn Ende 2011 auf der Webseite sah, total toll und bestellte ihn ohne zu zögern. Ich habe es nicht bereut. Ihn 2012 zu stricken und fertigzustellen war ein wahres Vergnügen.

* "Valtos" is a jumper design by Jade Starmore, Alice Starmore's daughter. I fell in love with it immediately when seeing it online at the end of the year 2011. I ordered it at the drop of a hat. I did not regret it. Knitting and finishing it in 2012 was a real pleasure.


* Ich trage ihn übrigens gerade und liebe ihn immer noch. Die Anleitung ist über die Starmore-Webseite Virtual Yarns als Strickpaket erhältlich.

* By the way, I am just wearing it and still love it. The pattern is available as a kit through the Starmore website Virtual Yarns.


* Ich strickte meinen Pullover in Hebridean 3ply, 475g, Farbe "lapwing", mit Nadeln in den Stärken 2,25mm (Zopfmuster) und 2mm (Rippenmuster). Ja, ich stricke sehr locker.

* I knitted my jumper from Hebridean 3ply, 475g, colour "lapwing", with needle sizes US 1/2.25 mm (main part) and US 0/2.0 mm (ribbing). Yes, I tend to knit fairly loose.


* Ich nannte meinen Pulli "Das grüne Kliff", nach dem grünen Kliff in Keitum auf Sylt.

* I called my jumper "The Green Cliff", named after the green cliff in Keitum on Sylt.

Montag, 3. Oktober 2016

Waves of the Fall & back to knitting


* Nachdem ich meiner Mutter den Kanagawa Waves Armreif als Armband statt als Armreif gemacht habe, habe ich es für mich ebenfalls nochmals als Armband geperlt.

* After I made the Kanagawa Waves Bangle for my mother as a bracelet, I beaded it as a bracelet for me as well.


* Leider hielt der Verschluss, den einer meiner Facebook-Freunde für einen USB-Anschluss hielt ;), nicht richtig am Armband meiner Mutter. Wir werden es bald reparieren müssen. Auch bei mir wurde der Verschluss zu locker, so dass ich kurzerhand einen Verschluss mit Druckknöpfen wählte.

* Unfortunately, the clasp which one of my facebook friends mistook for an USB connection ;), did not stay put on my mother's bracelet. We will have to repair it soon. That special clasp was too loose when I tried to fix it to my bracelet as well. Therefore, I spontaneously decided to use snap buttons as a clasp.






* Auf dem obigen Foto sieht man noch mal meinen Armreif und mein Armband zusammen. Der Armreif ist schwer über die Hand zu ziehen und leidet entsprechend. Daher bin ich mit dem Armband zufriedener.

* On the picture above you can see my bangle and my bracelet together. It is difficult to pull the bangle over the hand and, therefore, it is often strained. That is why I am much more satisfied with the bracelet.



* Zwischenzeitlich ist auch die Wolle für den Schal angenommen. Back to knitting. :)

* In the meantime, the yarn for the scarf has arrived. Back to knitting. :)